top of page

George Washington's Mount Vernon

 

It is 9am. We left Oak Spring Garden at 7am.

Dean Norton - Director of Horticulture - and Leslie Bird - Garden Manager - meets us at the traffic circle of the highway that distributes the visitors between the restaurant, the shop or the main entrance. Linda Holden, our initial contact with Oak Spring Garden and Mount Vernon, is present. Paul Tukey - Chief Sustainability Officer - and Matthew - Deputy Director of Grounds – Glenstone, where we will be going in the afternoon join us as well. We bypass the buildings dedicated to visitors and enter the forest by a service road. We cross the animal husbandry areas with their three animal breeds of the 18th century, as well as a composting area. We arrive at what was the 18th century entrance. This opening through the forest was created by George Washington according to the rules of English landscape designer Batty Langley (New Principles of Gardening and A Sure Method of Improving Estates - 1728). The road we followed was in good part, the one that visitors of that time would have used to reach the house.

 

Il est 9h du matin. Nous sommes partis de Oak Spring Garden à 7h du matin.

Dean Norton – Director of Horticulture - et Leslie Bird – Garden Manager - nous rencontre sur le rond point de la route nationale qui invite les visiteurs à se diriger vers le parking, le restaurant, le magasin ou l’entrée du domaine. Linda Holden, notre contact initial avec Oak Spring Garden et Mount Vernon, est présente. Paul Tukey – Chief Sustainability Officer - et Matthew – Deputy Director of Grounds -de Glenstone nous ont rejoints. Nous contournons les bâtiments dédiés aux visiteurs et pénétrons dans la forêt par un chemin de service. Nous croisons les enclos d’élevage abritant trois races animales du 18e siècle, une aire de compostage, nous débouchons sur ce qui était l’entrée initiale. Cette percée à travers la forêt à été réalisée par George Washington selon les règles du paysagiste anglais Batty Langley (New Principles of Gardening et A Sure Method of Improving Estates - 1728). Le chemin que nous avons suivi est celui que les visiteurs d’antan empruntaient pour atteindre la maison.

​

The taste of water, yesterday and tomorrow 

 Le goût de l'eau, d'hier et de demain

Respecting the passing of time 

 Respecter le passage du temps

​

Now at the other end, Dean Norton shows us the perspective and the two pavilions that frame the original entrance where we where before.

 

Maintenant devant la maison, Dean Norton, nous montre la perspective et les deux pavillons qui encadrent l’entrée d’origine où nous étions.

​

In the entrance hall of George Washington's house, an engraving and a key of the Bastille are on display. The guide who takes us through the house speaks a few words of French and passionately involves us with the political and human issues of Washington’s life.

 

Dans le hall d’entrée de la maison de George Washington, sont exposés une gravure et l'une des clés de la Bastille. La guide qui nous fait découvrir la maison est passionnée, parle quelques mots de français et refait vivre les enjeux politiques et humains de la vie de Washington.

In one of the ravine’s, their is a pioneer farm that demonstrates the agricultural techniques of Washington’s time. The wooden barriers frame 8 plots that reproduce the Washinton’s crop rotations. Several farm buildings have been reconstructed, in particular a horse threshing barn.

​

Dans l'une des vallées, les installations évoquent les pratiques agricoles de l’époque de la Guerre d’Indépendance des Etats-Unis. Les barrières en bois encadrent 8 parcelles qui reproduisent l’assolement pratiqué par Washington. Plusieurs bâtiments d’exploitation ont été reconstitués, en particulier un qui abrite une aire de battage par chevaux en manège.Dans le hall d’entrée de la maison de George Washington, sont exposés une gravure et l'une des clés de la Bastille. La guide qui nous fait découvrir la maison est passionnée, parle quelques mots de français et refait vivre les enjeux politiques et humains de la vie de Washington.

​

The horse threshing barn was designed by Washington himself. The originality of the structure is the latticed floor. The grains fall through and are then winnowed underneath.

 

L’aire de battage par chevaux en manège a été réalisée à partir de dessins de Washington lui-même. L’originalité de la structure est le sol ajouré. Les grains tombent à travers et sont ensuite vannées en dessous.

Dean Norton guides us into the forest behind the pioneer farmstead. He takes out goblets and has us taste spring water from a space that Washington called the Seven Drips. It is a wonderful experience that makes us experience the space differently than with our eyes.Then Dean Norton pulls two bottles from his toolbox. One of « moonshine » and the other of the same but barrel aged. These are made on site with 60% rye, 30% corn and 10% barley. We taste them early in the morning and we are all smiles!

 

Dean Norton nous guide dans la forêt derrière la ferme coloniale. Il sort des gobelets et nous fait gouter une eau de source que Washington avait dénommé Seven Drips (les Sept Gouttes). C’est une expérience fondamentale qui nous fait voyager plus que notre simple vue. Ensuite Dean Norton sort deux bouteilles de sa boite à outils. Une d’alcool blanc et l’autre du même vieillie en fût. Distillé sur site avec 60% de seigle, 30 % de maïs et 10% d’orge. Nous les goutons de bon matin ; nous avons tous le sourire !

​

​

We enter one of the two kitchen gardens.

The espalier fruit trees are all trellised on split wood with leather strips.

 

Nous entrons dans un des deux jardins nourriciers.

Leurs espaliers sont tous cultivés sur des treillages en bois fendus avec des liens en lanières de cuir.

​

This garden consists of two parallel terraces surrounded by a brick wall. There are several water points. In one case it is grapevines that are around one of the garden plots square. The current design dates from the 1930’s. Dean Norton explains that there are debates about the authenticity of this garden.

 

Ce jardin est constitué de deux terrasses parallèles et le tout entourée d’un mur de brique. Il existe plusieurs points d’eau. Ici, la vigne encadre un carré. Le dessin actuel date des années 1930. Dean Norton nous explique qu’il existe des débats concernant l’authenticité de ce jardin.

 

A garden of the same shape exists on the other side of the central axis. However, after the War of Independence, George Washington, aware of his new status as the first president of the United States, transformed this garden to include a "conservatory", a boxwood and ornamental flowers. The fruits and vegetables remained present but confined against the walls or restricted to the center of the plots. This garden has recently been restored to that original design. In addition to her team management responsibilities, Leslie Bird is the gardener directly responsible for cultivating this garden. We thank her for this special visit.

 

Un jardin du même forme existe de l’autre côté de l’aire centrale. Toutefois, George Washington, après la Guerre d’Indépendance, conscient de son nouveau statut de premier président des Etats-Unis, transforme ce jardin pour y inclure un « conservatory », un parterre de buis et un fleurissement ornemental. Les fruits et les légumes étaient toujours présents mais cantonnés contre les murs ou au centre des carrés. Ce jardin a été récemment restauré à l’identique. Outre ces responsabilités de gestion d’équipe, Leslie Bird est le jardinier directement responsable de la culture de ce jardin. Nous la remercions pour cette visite.

​

The Visitor Center is grand and yet invisible from the entrance. The store offers souvenirs but also a well-stocked bookstore on the history of the United States and in particular southern cooking and cuisine! We find the whiskey distilled on site and tasted earlier in the morning. The prices discouraged us from buying some to bring home. This is only the second store we enter. Strange journey to the country of consumption ...

 

Le centre d’interprétation – visitors center- est grandiose et pourtant invisible depuis l’entrée. Le magasin propose des souvenirs mais aussi une librairie bien fournie sur l’histoire des Etats-Unis et la cuisine !Nous retrouvons le whisky goûté tôt le matin, fait avec l’eau du lieu. Les prix nous ont quelque peu découragé. Ce n’est que le deuxième magasin dans lequel nous entrons. Etrange voyage au pays de la consommation …

bottom of page